Edoardo Zuccato Translating Oneself on the World Stage. Global Literature and Minority Languages in Italy, Scotland and Ireland pp. 9-22, DOI: 10.7370/75655 Details Cite
Clare Vassallo Keep to the Local or Aim for the Global? Issues at the Borders of a Minority Language pp. 35-56, DOI: 10.7370/75657 Details Cite
Eleonora Gallitelli The Contemporary Indian Novel and Its Mediations: Three Examples from Arundhati Roy, U.R. Anantha Muthy and Mahasweta Devi pp. 57-76, DOI: 10.7370/75658 Details Cite
Elena Di Giovanni Writing as Translation in Africa: The Case of Hama Tuma pp. 77-96, DOI: 10.7370/75659 Details Cite
Stefania Taviano Global Hip Hop: A Translation and Multimodal Perspective pp. 97-112, DOI: 10.7370/75660 Details Cite
Annalisa Bonomo Translating in a Global Perspective: The Case of Maram Al-Masri's Poetry pp. 113-130, DOI: 10.7370/76702 Details Cite
Kar Yue Chan Explicitness and Implicitness: Translating Zhu Shuzhen, a Pre-modern Chinese Poetess pp. 131-144, DOI: 10.7370/76703 Details Cite
Silvia Pireddu Explicitness and Implicitness: Translating Strategies in Evaluating Writing pp. 145-164, DOI: 10.7370/75661 Details Cite
Publisher’s Ethics Il Mulino adopts and promotes specific guidelines (PEMS) about publishing ethics. Our ethics statements are based on COPE’s Best Practice Guidelines for Journal Editors.
Most downloaded articles (last 2 months) Adele Tiengo, Extreme Places as Sites of Ecological Exploration: Postmodern Wilderness in Margaret Atwood's MaddAddam. Silvia Bruti, Irene Ranzato, Accents in Telecinematic Texts: The Role of Dialect Coaching. Alessandra Vicentini, Elocution before the Elocutionary Movement: Exploring Pronunciation and Orality in Early 18th-Century Grammars of English. Roberta Grandi, "Animals don't behave like men... They have dignity and animality." Richard Adams's Watership Down and interspecies relationships in the Anthropocene. Elisa Perego, Extending the Uses of Museum Audio Description: Implications for Translation Training and English Language Acquisition. Edoardo Zuccato, Translating Oneself on the World Stage. Global Literature and Minority Languages in Italy, Scotland and Ireland. Nicoletta Vasta, ‘The Podcast is the New Blog’: Oral Communication in Global Marketing before, during and beyond Covid-19. Massimo Sturiale, 18th- and 19th-Century Theatre and the Standard Language Ideology: Actors as Elocutionists. Grace Holleran, COUP: Translating Radical Literature under a New Fascism. Belinda Crawford Camiciottoli, Shades of Evaluative Meaning in Web-based Company Communications: The Case of Fashion Brands. [continue...]